Услуги гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге

Услуги гидов-переводчиков в Санкт-Петербурге

Проведение деловых встреч с иностранными партнерами, равно как и ознакомление Ваших иностранных гостей с великолепным Санкт-Петербургом, совершенно невозможно без профессионального гида-переводчика.

Компания «Росси Тур СПб» рада предложить не только организацию делового тура для Ваших иностранных гостей, но и дополнительно оказать услуги гида-переводчика для прогулок по Санкт-Петербургу или услуги профессионального синхронного переводчика на период проведения деловых встреч, переговоров, семинаров и конференций с предоставлением необходимого для перевода технического оборудования.

Стоимость услуг гидов-переводчиков в СПб:

  • гидов-переводчиков в СПб с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского языков – от 15 евро в час;
  • гидов-переводчиков в СПб с других языков (в том числе восточных языков: китайского, корейского и японского) – по запросу;
  • стоимость услуг переводчиков-синхронистов в СПб также рассчитывается по запросу.

Гиды-переводчики от «Росси Тур СПб»

Гиды-переводчики от «Росси Тур СПб», обладая знаниями в области культуры, истории, живописи, и архитектуры, имеют государственные лицензии для проведения экскурсионных программ в музеях Санкт-Петербурга и области, а также в городских и загородных резиденциях Москвы и других городов России. У нас есть возможность подобрать для Вас гида-переводчика практически по любому из основных языков мира.

Наряду с индивидуальными турами для наших клиентов предусмотрены и групповые экскурсии по различным тематикам, при которых квалификация гида-переводчика играет ключевую роль, обеспечивая полноту восприятия истории и культуры Санкт-Петербурга.

По вопросам расчета и заказа услуг гидов в СПб или по России обращайтесь к нам через обратную связь, по телефону или по электронной почте order@spbrossitour.com

Гиды переводчики в СПб:

Гид-переводчик с немецкого Ирина Нечаева

Ирина Нечаева
гид-переводчик с немецкого

Стаж работы свыше 30 лет. Окончила СПбГУ, факультет филологии. Переводчик, преподаватель немецкого языка. Прошла курс гидов-переводчиков «Интурист», курс повышения квалификации и курсы последовательного перевода в Москве и в Германии. Переводчик международных проектов по темам: культура, образование, искусство, бизнес и политика.Член экспертно-методического совета по аккредитации гидов-переводчиков при Правительстве Санкт-Петербурга, член Российского творческого союза работников культуры. Имеет публикации: Жить и помнить. Интервью с бывшими узниками национал-социалистических концлагерей. Йена, 2003 г. Claux Verlag Christine Jäger KG, ISBN 3-931743-58-6

Гид-переводчик Алла Зиборова

Алла Зиборова
гид-переводчик с 3-х языков

Стаж работы 29 лет. Имеет два высших университетских образования — по немецкой и английской филологии. Проводит экскурсии на трех языках: немецком, английском и русском. Глубокие профессиональные знания и безусловная любовь к своей работе.Имеются необходимые лицензии для работы гидом-переводчиком по Санкт-Петербургу и пригородам Санкт-Петербурга.

Гид-переводчик Елена Власова

Елена Власова
гид-переводчик с 3-х языков

Стаж работы 25 лет. Проводит экскурсии на трех языках: немецком, английском и русском. Имеет все необходимые лицензии, может совмещать работу гида с работой водителя , стаж вождения 10 лет. Большой опыт работы с большими группами и VIP клиентами..

Гид-переводчик с испанского Анна Логвинова

Анна Логвинова
гид-переводчик с испанского

Стаж работы 3 года. Окончила РГПУ им. А.И. Герцена, факультет иностранных языков, отделение испанского языка и культуры испаноязычных стран. Имеет опыт проведения экскурсий на русском языке. Прошла обучение в Национальном учебном центре «Интурист» по программе подготовки гидов-переводчиков по Санкт-Петербургу и пригородам.

Гид переводчик Андрей Ермолаев

Андрей Ермолаев
гид переводчик с испанского

Стаж работы 5 лет. Окончил СПбГУ, исторический факультет. Прошел курсы гидов – переводчиков в учебном центре «Интурист». Переводчик при Межпарламентской ассамблее государств-участников СНГ и продюсерском центре «Арт-Ассамблея» для работ, связанных с монтажом и обслуживанием органа в Таврическом дворце.

Сергей Федоткин экскурсовод

Сергей Федоткин экскурсовод на русском языке

Стаж работы 35 лет. Прошел обучение в Школе подготовки экскурсоводов по Санкт-Петербургу и пригородам. Имеет необходимые знания и навыки для проведения разноплановых экскурсий по городу и окрестностям. Опыт работы как с большими группами, так и с индивидуальными клиентами. Богатый опыт работы позволяет найти индивидуальный подход к клиенту и подобрать уникальную экскурсионную программу. Проводит тематические экскурсии.

Гид-переводчик с английского Екатерина Капитонова

Екатерина Капитонова
гид-переводчик с английского

Стаж работы свыше 7 лет. Окончила СПбГУ, факультет филологии. Переводчик, преподаватель английского языка. Прошла курс гидов-переводчиков «Интурист». Переводчик в ОАО “ Ассоциация Профессиональных Переводчиков” (опыт письменных и устных переводов различной тематики). Имеются необходимые лицензии для работы гидом-переводчиком по Санкт-Петербургу и пригородам Санкт-Петербурга.

Гид-переводчик с английского Екатерина Капитонова

Ольга 
гид-переводчик (английский, русский, немецкий язык)

Стаж работы свыше 10 лет. Окончила СПбГУ, факультет филологии. Переводчик английского и немецкого языка. Проводит экскурсии на трех языках: немецкий, английский и русский язык.Имеются необходимые лицензии для работы гидом-переводчиком по Санкт-Петербургу и пригородам Санкт-Петербурга.

Гид-переводчик с английского Елена Терентьева

Елена Терентьева 
гид-переводчик, русский и английский языка

Стаж работы свыше 3 лет. Окончила СПбГИК, факультет музееведения и экскурсоведения. Ассоциация гидов-переводчиков Санкт-Петербурга. провожу квесты в Эрмитаже. Переводчик с английского. Имеются необходимые лицензии для работы гидом-переводчиком по Санкт-Петербургу и пригородам Санкт-Петербурга.

Дарья Русских. Переводчик. Английский язык

Дарья Русских
переводчик, английский язык

Стаж работы 3 года. Образование – Вятский Государственный Гуманитарный университет. Работа на выставках, предприятиях. Синхронный и последовательный перевод. Возможно сопровождение групп, перевод на деловых встречах.

Оставить заказ